Verbo Intransitivo
ritornare (vai alla coniugazione) - tornare un'altra volta in un luogo
- (gergale) (senso figurato) recuperare qualcosa molto importante di sé, precedentemente parzialmente abbandonato con conseguenze di sofferenza e disagio
Sillabazione
- ri | tor | nà | re
Pronuncia
IPA: /ritor'nare/ Etimologia / Derivazione
formato da ri- e tornare Sinonimi
- tornare, rientrare, rincasare, rimpatriare
- (a un'attività di lavoro)ricominciare
- (senso figurato) (a un argomento, a un fatto, ecc.) ripensare
- ricomparire, ripresentarsi, riapparire, ripetersi
- restituire, riportare
- ridiventare, ridivenire, tornare ad essere, recuperare, riacquistare
- ricambiare
Contrari
- partire, uscire, allontanarsi
- sparire, scomparire
Parole derivate
Proverbi e modi di dire
- ritornare ai vecchi tempi: ritrovarsi con vecchi amici
- ritornare alle vecchie tradizioni: in tono sarcastico, paradossalmente indica abitudini non sane
|
Verbo Intransitivo
tornare (vai alla coniugazione) - ritrovarsi nel medesimo luogo lasciato precedentemente
- "Mia mamma è andata via... Ma se dovesse tornare?"
- (per estensione) riprendere un'azione che si era in parte lasciata
- torno un attimo a studiare e poi ti richiamo subito
- andare o venire da un luogo dove si era già stati
- anche qualora dovessimo trasferirci definitivamente, mi piacerebbe ogni tanto tornare assieme nella città dove sono nato
- (senso figurato) rivolgere di nuovo l'attenzione
- (familiare) ricreare il legame con i valori, le persone, anche le cose considerati più importanti
- "Si ritorna al vecchio metodo... eh, fratello?!"
- arrivare da un viaggio
- "Sto tornando da Roma... ci vediamo immediatamente"
Sillabazione
- tor | nà | re
Pronuncia
IPA: /tor'nare/
Etimologia / Derivazione
dal latino tornare, infinito presente attivo di torno cioè "lavorare al tornio, far girare sul tornio", a sua volta da tornus, "tornio"; il verbo latino prese il senso generico di "fare girare, muovere o muoversi in circolo" solo nel volgare (si confrontino il moderno francese tourner o l'inglese to turn), e conseguentemente l'accezione di "tornare indietro", come nell'italiano moderno
Sinonimi
- (familiare) essere, riuscire, dimostrarsi
- ritornare, fare ritorno, rivenire
- ( a fare qualcosa) riprendere, ricominciare
- (con la mente a qualcosa) riandare, ricordare, rievocare
- ricomparire, riapparire; riproporsi, rinnovarsi
- (senso figurato) ridiventare, ritornare
- (letterario) riedere
- (poetico) redire
- rientrare, rincasare, rimpatriare
- riandare, rivenire, ripassare, ripercorrere
- ricordare, riesaminare, ripensarci
- (di soggetto inanimato) ripresentarsi, ricomparire, riapparire, rinnovarsi, ripetersi, reiterarsi
- (di conti, ragionamenti) risultare, venire, quadrare, corrispondere
- diventare, ridiventare, rinnovarsi, ripetersi, riprendere
- (in una condizione precedente) ridiventare, ritornare
- (a una condizione precedente) ricondurre, riportare
Contrari
- andar via, allontanarsi, partire, uscire
- (di conti, ragionamenti) sbagliare, non quadrare, sballare
- ripartire, andare, uscire
- scomparire
- dimenticare, trascurare
Parole derivate
Proverbi e modi di dire
- tornare a galla
- tornare in sé: dopo uno sfogo di rabbia, in seguito ad una crisi di nervi, di pianto oppure di panico, per aver detto cose in modo esageratamente rigoroso ovvero anche [quasi] folli, ecc
- [quindi/allora] torniamo a noi...: prima di considerare o di dire qualcosa di molto, molto importante... anche nuovamente; di rado viene detto tra sé e sé... comunque quando qualcuno riprende le proprie faccende lavorative, in genere però in rapporto ad un'altra persona (per esempio un dentista o un medico in genere, un avvocato ma anche un imprenditore, ecc)
|