Verbo Transitivo
quadrare (vai alla coniugazione) - rimpicciolire in forma quadra
- (geometria) comporre un quadrato che abbia la stessa area di quella di una costruzione geometrica data
- risultare appropriato
- (raro) (matematica) elevare al quadrato
Verbo Intransitivo
quadrare (vai alla coniugazione) - essere esatto
Sillabazione
- qua | drà | re
Pronuncia
IPA: /kwaˈdrare/ Etimologia / Derivazione
deriva dal latino quadrare, a sua volta derivazione di quadrus cioè "quadrato" Sinonimi
- squadrare, riquadrare
- pareggiare, equilibrare
- corrispondere, combaciare, concordare,
- (raro) elevare alla seconda
- (di somme, di bilancio) coincidere, collimare
- (di conti) tornare
- adattarsi, convenire, conformarsi, addirsi, calzare
- (senso figurato) (familiare) piacere, soddisfare, andare a genio, garbare,
- convincere, persuadere
- (senso figurato) assestare
Contrari
- squilibrare
- essere sbagliato, non tornare
- (senso figurato) dispiacere, urtare
Parole derivate
Proverbi e modi di dire
- quadrare la testa a qualcuno
|
Verbo Intransitivo
tornare (vai alla coniugazione) - ritrovarsi nel medesimo luogo lasciato precedentemente
- "Mia mamma è andata via... Ma se dovesse tornare?"
- (per estensione) riprendere un'azione che si era in parte lasciata
- torno un attimo a studiare e poi ti richiamo subito
- andare o venire da un luogo dove si era già stati
- anche qualora dovessimo trasferirci definitivamente, mi piacerebbe ogni tanto tornare assieme nella città dove sono nato
- (senso figurato) rivolgere di nuovo l'attenzione
- (familiare) ricreare il legame con i valori, le persone, anche le cose considerati più importanti
- "Si ritorna al vecchio metodo... eh, fratello?!"
- arrivare da un viaggio
- "Sto tornando da Roma... ci vediamo immediatamente"
Sillabazione
- tor | nà | re
Pronuncia
IPA: /tor'nare/
Etimologia / Derivazione
dal latino tornare, infinito presente attivo di torno cioè "lavorare al tornio, far girare sul tornio", a sua volta da tornus, "tornio"; il verbo latino prese il senso generico di "fare girare, muovere o muoversi in circolo" solo nel volgare (si confrontino il moderno francese tourner o l'inglese to turn), e conseguentemente l'accezione di "tornare indietro", come nell'italiano moderno
Sinonimi
- (familiare) essere, riuscire, dimostrarsi
- ritornare, fare ritorno, rivenire
- ( a fare qualcosa) riprendere, ricominciare
- (con la mente a qualcosa) riandare, ricordare, rievocare
- ricomparire, riapparire; riproporsi, rinnovarsi
- (senso figurato) ridiventare, ritornare
- (letterario) riedere
- (poetico) redire
- rientrare, rincasare, rimpatriare
- riandare, rivenire, ripassare, ripercorrere
- ricordare, riesaminare, ripensarci
- (di soggetto inanimato) ripresentarsi, ricomparire, riapparire, rinnovarsi, ripetersi, reiterarsi
- (di conti, ragionamenti) risultare, venire, quadrare, corrispondere
- diventare, ridiventare, rinnovarsi, ripetersi, riprendere
- (in una condizione precedente) ridiventare, ritornare
- (a una condizione precedente) ricondurre, riportare
Contrari
- andar via, allontanarsi, partire, uscire
- (di conti, ragionamenti) sbagliare, non quadrare, sballare
- ripartire, andare, uscire
- scomparire
- dimenticare, trascurare
Parole derivate
Proverbi e modi di dire
- tornare a galla
- tornare in sé: dopo uno sfogo di rabbia, in seguito ad una crisi di nervi, di pianto oppure di panico, per aver detto cose in modo esageratamente rigoroso ovvero anche [quasi] folli, ecc
- [quindi/allora] torniamo a noi...: prima di considerare o di dire qualcosa di molto, molto importante... anche nuovamente; di rado viene detto tra sé e sé... comunque quando qualcuno riprende le proprie faccende lavorative, in genere però in rapporto ad un'altra persona (per esempio un dentista o un medico in genere, un avvocato ma anche un imprenditore, ecc)
|