Qual è la differenza tra Inquietudine e Suspense?

Condividi su FacebookCondividi su WhatsAppCopia URL

Differenza tra inquietudine e suspense

:
inquietudine: essere inquieto
suspense: sospensione d'animo, incertezza angosciosa e terrificantemente obbrobriosa". Viene spesso impiegato in relazione allo stato d'ansia provocato dall'intreccio di una storia, generalmente un film o un libro, di cui non si immagina il finale, soprattutto nei libri o film gialli, nei thriller, ecc.

inquietudine

suspense

Sostantivo

inquietudine ( citazioni) f (pl.: inquietudini)

  1. essere inquieto
    • era preoccupato per la sua inquietudine
  2. condizione spiacevole di confusione che un individuo vive per insicurezza, incertezza esistenziale e paura, talvolta per superstizioni, perdite economiche, stato depressivo, "vuoto mentale"
    • la mancanza di una fede salda è accompagnata da un'inquietudine che serpeggia nel suo subconscio malato

Sillabazione

in | quie | tù | di | ne

Pronuncia

IPA: /inkwje'tudine/

Sinonimi

  • agitazione, nervosismo, smania, trepidazione
  • preoccupazione, pensiero, pena, apprensione, ansia, ansietà, tensione, turbamento, tormento, angoscia, affanno, angustia, cruccio
  • (senso figurato) incubo

Contrari

  • calma, serenità, tranquillità, quiete
  • sicurezza, soddisfazione, appagamento

Sostantivo

suspense f inv

  1. sospensione d'animo, incertezza angosciosa e terrificantemente obbrobriosa". Viene spesso impiegato in relazione allo stato d'ansia provocato dall'intreccio di una storia, generalmente un film o un libro, di cui non si immagina il finale, soprattutto nei libri o film gialli, nei thriller, ecc...

.

Sillabazione

su | spen | se

Pronuncia

IPA: /saspens/ o IPA: /susˈpans/

Etimologia / Derivazione

La parola è stata integrata nell'italiano a partire dagli anni '60. In precedenza era più diffuso il termine francese corrispondente (scritto sempre suspense ma con una diversa pronuncia: "süspàns"), cui il prestito inglese si è sovrapposto in seguito a quel fenomeno con cui l'inglese ha progressivamente sostituito il francese come lingua più usata per le comunicazioni internazionali