Qual è la differenza tra Riscontro e Pendant?

Condividi su FacebookCondividi su WhatsAppCopia URL

Differenza tra riscontro e pendant

:
riscontro: verifica di una corrispondenza
pendant: sinonimo di orecchino, gioiello: usato nel caso di gioiello che si porta appeso a una collana o bracciale

riscontro

pendant

Sostantivo

riscontro m sing (pl.: riscontri)

  1. verifica di una corrispondenza
  2. (diritto) (economia) (commercio) (finanza) verifica di un bilancio

Voce verbale

riscontro

  1. prima persona singolare dell'indicativo presente di riscontrare

Sillabazione

ri | scón | tro

Pronuncia

IPA: /risˈkontro/

Etimologia / Derivazione

vedi riscontrare

Sinonimi

  • confronto, paragone, comparazione, raffronto, collazione; corrispondenza, simmetria, rispondenza, equivalenza, coincidenza
  • riprova, conferma, convalida, controllo, verifica, accertamento
  • (burocrazia) risposta, ricevuta

Contrari

  • distinzione, differenza, diversità

Sostantivo

pendant m inv

  1. sinonimo di orecchino, gioiello: usato nel caso di gioiello che si porta appeso a una collana o bracciale
  2. oggetto o persona somigliante ad altri, una copia nello stesso stile; può riferirsi sia a quadri, che ad accessori di abbigliamento
    • fare da pendant a Tizio, essere il pendant di Cornelia
    • Il tal quadro con mazzo di iris doveva essere il pendant di quello raffigurante un mazzo di girasoli poiché si trovavano un tempo nella stessa sala
  3. indica un oggetto destinato a formare una coppia con un altro; la coppia deve avere una coerenza per colore, stile, argomento, finalità o altro elemento unificante
  4. gemello, copione, replica, abbinato, abbinamento, corollario, completamento

Sillabazione

pen | dant

Pronuncia

IPA: /panˈdan/

Etimologia / Derivazione

dal francese pendant, propriamente participio presente di pendre, e dunque "pendente", utilizzato in francese anche come sostantivo, per riferirsi, in oreficeria, a orecchini pendenti o elementi preziosi complementari che sono apposti o pendono da altri gioielli; ma, secondo un uso proprio anche del francese, questa parola ha acquistato il significato figurato di corrispondente, complemento, abbinamento. Plausibilmente questa estensione di significato è stata mutuata proprio dalle coppie di orecchini, o dai monili pensati per essere portati assieme.